| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
357 Izvorni jezikOvaj prevod zahteva "Samo značenje". Erspare mir bitte deine Ironie! Das Zusammensein... Erspare mir bitte deine Ironie! Stimmt, das Zusammensein Donnerstag/Freitag mit dir war schön, es hat mir gut getan. Damit habe ich aber nicht unbedingt den Sex gemeint. Mir brauchst du nach 8 Jahren nicht zu beweisen, wie gut du im Bett bist. Ich brauche deine Nähe, deine Anwesenheit, deine Wärme. Ich will spüren, dass du mir dieselben Gefühle entgegenbringst, die ich dir entgegenbringe. Wenn du dazu nicht fähig bist, dann bedarf es keiner weiteren Worte mehr. Završeni prevodi Bana iyi geldi | |
| |
| |
176 Izvorni jezikOvaj prevod zahteva "Samo značenje". Baby. I wish I knew turkish so I can tell you how... Baby. I wish I knew turkish so I can tell you how much you mean to me. I am truly in love with you. My heart beats for you and my body akes when I am not with you. I wish you knew how much you mean to me... Završeni prevodi BebeÄŸim. | |
| |
| |
| |
82 Izvorni jezikOvaj prevod zahteva "Samo značenje". traurigkeit hat 'Drachenläufer' gelesen und dabei viel geweint! Kann ich euch für melancholische Winterabende empfehlen türkçe karşılını istiyorum teÅŸekkür ederim Završeni prevodi Hüzünlü | |
157 Izvorni jezik Of course, every decent program ... Of course, every decent program should have output, and ours is no exception. Our output routines included the Emit functions. The code for the corresponding output unit is shown next: Završeni prevodi Şüphesiz | |
| |
| |
| |
| |